Charlie Puth – We Don’t Talk Anymore ft. Selena Gomez(歌詞和訳&解釈)

英会話学習

チャーリー・プース(Charlie Puth)ft. セレーナ・ゴメス(Selena Gomez) – “We Don’t Talk Anymore” 歌詞和訳

 

「忘れたいけど忘れられない…」
「そう思ってるのはこっちだけ…」
実はそれってスレ違いで、相手もそうだった…
ちょっと切ない歌詞の内容です

We Don’t Talk Anymore ft. Selena Gomez – Charlie Puth

<和訳&解釈>

We don’t talk anymore, we don’t talk anymore
We don’t talk anymore, like we used to do
We don’t love anymore
What was all of it for?
Oh, we don’t talk anymore, like we used to do

以前のように話はしない
互いに愛してもいない
2人が過ごしてきた時間っていったい何だったんだろう?

※What was all of it for?
→What was it for?で「それって何のため?」
all of が付いてるので「そのすべて」、ここでは2人が過ごしてきた時間と理解しました

 

I just heard you found the one you’ve been looking
You’ve been looking for
I wish I would have known that wasn’t me
‘Cause even after all this time I still wonder
Why I can’t move on Just the way you did so easily

運命の人を見つけたんだってね
それが僕じゃないって気づいてればよかったのに
君と違って 別れてすぐに前に進むなんて
僕にはできないよ

※move on「(嫌なことから)立ち直る」

 

Don’t wanna know
What kind of dress you’re wearing tonight
If he’s holding onto you so tight
The way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame

君が今夜どんな服を着てるかなんて
想像したくない
だって僕がしたように
そいつも君を強く抱きしめてるんだろ?
考えすぎて 頭がヘンになりそうだ
僕に対する気持ちは本気じゃなかったはずなのに
君のことが頭から離れない

※overdose
→本来は薬物などの「過剰摂取」を意味しますが、ここでは相手にどっぷりハマってしまっているという意味で、恋愛中毒というニュアンスを出したいのかな

 

That we don’t talk anymore, we don’t talk anymore
We don’t talk anymore, like we used to do
We don’t love anymore
What was all of it for?
Oh, we don’t talk anymore, like we used to do

以前のように話はしない
互いに愛してもいない
2人が過ごしてきた時間っていったい何だったんだろう?

I just hope you’re lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason that you’re gone
Every now and then I think you
Might want me to come show up at your door
But I’m just too afraid that I’ll be wrong

あなたの隣に誰かが寝てるといいわ
私と同じくらい愛してくれる誰かが
あなたが去っていったのは相当の理由があるからよね
よりを戻したいって あなたは考えてるのかも
でも そんなのは私の思い込みよね

※すっごく回りくどい表現だけど、ここからも相手への未練が感じられます

 

Don’t wanna know
If you’re looking into her eyes
If she’s holding onto you so tight the way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame

あなたが彼女の瞳を見つめてるなんて
想像したくない
だって私がしたように
彼女もあなたを強く抱きしめてるんでしょ?
考えすぎて 頭がヘンになりそう
私に対する気持ちは本気じゃなかったはずなのに
あなたのことが頭から離れない

That we don’t talk anymore (We don’t, we don’t)
We don’t talk anymore (We don’t, we don’t)
We don’t talk anymore, like we used to do
We don’t love anymore (We don’t, we don’t)
What was all of it for? (We don’t, we don’t)
Oh, we don’t talk anymore, like we used to do
Like we used to do

以前のように話はしない
互いに愛してもいない
2人が過ごしてきた時間っていったい何だったんだろう?

Don’t wanna know
What kind of dress you’re wearing tonight
If he’s giving it to you just right
The way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame

君が今夜どんな服を着てるかなんて
想像したくない
だって僕がしたように
そいつも君を強く抱きしめてるんだろ?
考えすぎて
頭がヘンになりそうだ
僕に対する気持ちは本気じゃなかったはずなのに
君のことが頭から離れない

That we don’t talk anymore (We don’t, we don’t)
We don’t talk anymore (We don’t, we don’t)
We don’t talk anymore, like we used to do
We don’t love anymore (We don’t, we don’t)
What was all of it for? (We don’t, we don’t)
Oh, we don’t talk anymore, like we used to do
Don’t wanna know
What kind of dress you’re wearing tonight (Oh)
If he’s holding onto you so tight (Oh)
The way I did before (We don’t talk anymore)
I overdosed
Should’ve known your love was a game (Oh)
Now I can’t get you out of my brain (Woah)
Oh, it’s such a shame
That we don’t talk anymore

MVの中のワンシーン

“Happy Birthday…”

あとは送信するだけなのに勇気が出ずテキストを消す…

このシーン大好きです。

ライブでのチャーリー・プースとセレーナ・ゴメスの共演 何か微笑ましいです。

↓↓↓

Selena Gomez Live

Ciao!

最後まで読んでいただきありがとうございました。

ブログランキングに参加しています。
少しでも役に立ったなと思っていただけたら下のバナーをクリックしていただけると幸いです。


TOEICランキング

にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

洋楽で英会話カテゴリー
洋楽の歌詞は英会話学習の宝庫。新旧様々なアーティストのPVを使い、楽しく英語学習をしていきましょう。歌詞の和訳・解釈も載せています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました